Tiếng Anh có một giới từ mới: “bởi vì” Internet

 (ICTPress) -  Hãy bắt đầu với thứ không rõ ràng, bởi vì tính thực dụng chủ nghĩa. 

Ảnh: iStock, moenez

Từ "because" (“bởi vì”) trong tiếng Anh dùng chuẩn, là một liên từ phụ, có tức là kết nối hai phần của một câu mà phần phụ giảng giải phần kia.

Do khả năng mà từ này có hai định dạng riêng biệt. Có thể theo sau mệnh đề có động từ (Tôi đang đọc vày [tôi nhìn thấy trên trang web]) hay theo một cụm từ giới từ (tôi đang đọc vì [trang web]. Hai hình thức này về truyền thống là những cách độc nhất “vì chưng” được dùng.

Bít tất đề cập vớ điều này là… do ngôn ngữ. Bởi vì sự tiến hóa. Vị có một cách sử dụng từ “vày” khác. Các nhà ngôn ngữ học đang gọi từ này là “giới từ - vị”, hay “danh từ vị”.

Tuy nhiên, bạn có thể biết rõ ràng hơn, theo cách giải thích của Internet - giải thích là tối đa hóa hiệu quả và sự mai mỉa theo cách như nhau. Tôi muộn vì YouTube. Bạn đang đọc cái này bởi vì phía trước. Như nhà tiếng nói học Stan Carey đã tóm tắt tổng hợp một cách thú “vì chưng” đã trở thành một giới từ, bởi tiếng nói”.

Thực vậy, bạn có thể thấy cách dùng này của Wonkette :

Ô, đây là một thanh niên rất trẻ, Fred E. Ray Smith, ủng hộ thượng nghị sỹ bang Oklahoma từ nhà tù, nơi anh này bị đưa đến đây do uống rượu nhưng vẫn lái xe mà không có giấy phép hay đăng ký và phải có bổn phận với đứa con và người vợ cũ có lệnh bảo hộ chống lại anh. Chúng ta giả dụ anh ta sẽ thắng vì “R-Oklahoma”.

Và như thế này từ Daily Kos :

Nếu phía Bắc thực sự tốt dành cho ba má của gà con và ông bà và cụ kỵ, thì cũng tốt cho gà con, dĩ nhiên. Nhưng Iowa vẫn muốn bán trứng cho California, bởi tiền.

Và như thế này từ Lindy West và Jezebel :

Bạn đã có nghe những tin cẩn lớn? Loài người đang dần tuyệt chủng. Thật sự thật sự chậm, và có thể chỉ về mặt lý thuyết, nhưng dù sao cũng tuyệt diệt! [...]

Thật không hoàn chỉnh! RIP, công tử bột! Hiện tại tôi chắc chắn những người chống lại thuyết nam nữ bình quyền phản xạ tự nhiên là sự loại bỏ đàn ông chuẩn xác những gì phụ nữ chúng ta muốn nói bằng câu “hãy nhớ bây giờ chúng ta có quyền đồng đẳng. Cảm ơn”. Vị logic.

Đó là một cách sử dụng, nói một cách khác là kiểu blog có tính ngoại lệ và hơi ngụ ý châm biếm. Và cũng có khả năng điều chỉnh cao. Carey có những ví dụ hơi lơ lửng của việc xây dựng “bởi vì-danh từ” với danh từ sẽ được đặt câu hỏi, trong các từ khác "science, math, people, art, reasons, comedy, bacon, ineptitude, fun, patriarchy, politics, school, intersectionality, và winner." (Khoa học, toán học, con người, các lý do, vở kịch, thịt lợn muối xông khói, lạc điệu, thú vui, gia trưởng, chính trị, trường, giao cắt, và người chiến thắng” (Giao thoa! vì chưng LÝ THUYẾT. Thịt lợn muối! vày thịt lợn muối!)

Nhưng công thức không đơn giản chỉ hạn chế trong danh từ. Carey cho biết tiếp:

Việc xây dựng linh hoạt hơn hơn cả “vì + danh từ” gợi ý. Giới từ “vì” có thể được đi cùng với các động từ (Không thể chuyện trò giờ bởi vì đang nấu bếp), các tính từ (đang làm các tỉ dụ vì chưng lười), liên từ (vì vậy!), và cũng có thể cả phó từ, mặc dầu ở những buộc ràng chuẩn xác như bởi, phó từ có chức năng như là giảng giải. Các ngữ hệ quả đều cùng cô đọng và có ý nghĩa như nhau.

Có thể nói, hình thức “bởi vì - danh từ” được hạn chế riêng cho sự mường tưởng riêng của bạn. Có thể là bất cứ thứ gì bạn muốn trở nên. Do đó chúng tôi nhận được các bình luận như thế này, với những người dùng “do” không chỉ đề giải thích mà còn phê bình, kích động và mỉa mai;

Do đó làm thế nào mà mọi người đã bắt đầu dùng “vị” như thế này? Không rõ ràng. Có những kết nối nhất mực tới các meme (một định dạng nội dung được phổ biến rất nhanh, rộng rãi, và lôi cuốn được sự quan tâm chú ý của đông đảo cư dân mạng), như thứ của năm 2011 “vì đua ô tô”. Việc xây dựng cũng có thể như là nhà tiếng nói Neal Whitman chỉ ra, một phiên bản ngắn của "because, hey, [danh từ]" - ngay như NSF khước từ các trợ cấp khoa học chính trị, vị, hey, chính trị - với những người không dùng “hey” trong khi duy trì việc xây dựng không ảnh hưởng. (Trong trường hợp này, các nhức năng hey “giống như một sự điều chỉnh, cho phép bạn chuyển từ bộ đăng ký giọng nói bình thường sang bộ đăng ký không chủ định và súc tích). Cũng có thể có những tiếng vọng, Carey chỉ ra sự trao đổi giữa bố mẹ và con cái (Con cái: vì sao? bác mẹ: do). Một bình luận trên trang blog Language Log cũng đề cập tính quyến rũ, dù có thể không liên quan, thực tế trong tiếng Tây Ban Nha "vì" (porque) và "why" (vì sao) (¿por qué?) là những từ đồng nghĩa.

Tuy nhiên như cỗi nguồn của nó, mặc dù, việc sử dụng “bởi vì-danh từ” (và “vị - tính từ” và “bởi - động danh từ”) là một trong những thứ Internet mang lại, bởi những chuyển động ngôn ngữ của Internet. Nó truyền tải trọng tâm (nhà ngôn ngữ Gretchen McCulloch cho biết: “Nó có nghĩa là có một số thứ giống như “Tôi rất bận bị thu hút hoàn toàn bởi X do đó tôi không cần giải thích gì thêm, và bạn nên biết về điều này vì nó hoàn toàn là điều quan yếu sẽ thực hiện”). Nó truyền tải sự ngắn gọn. (Carey: Nó có một cảm giác gọn gàng, hài hước với cú pháp cho phép các giảng giải dài dòng không cần thiết).

Nhưng nó cũng truyền tải một thuộc tính phổ biến một mực. Khi tôi lấy tỉ dụ “Các cuộc thương thuyết vỡ lẽ bởi vì chính trị”, Tôi không chỉ diễn đạt một tình cảnh. Tôi cũng diễn đạt một tiêu chí. Tôi đang thực hiện một việc to lớn và những kêu ca mỉa mai, thông tin một cảnh huống và bình luận cảnh huống đó đồng thời. Tôi giải thích và tròn xoay mắt - và tôi có thể làm việc này với chỉ một từ nhỏ. Bởi sự phong phú. Bởi Internet. Bởi vì ngôn ngữ.

 QM 

 Theo The Atlantic 


Chữ ký số VNPT ,Dịch vụ kê khai thuế qua mạng của viettel,Chữ ký số VNPT CA, VNPT TPHCM, Đăng ký, Khai thuế qua mạng VNPT tại Hà Nội

Đăng nhận xét

0 Nhận xét

x

ĐĂNG KÝ DỊCH VỤ

ảnh viền

DMCA.com Protection Status